1 00:00:02,792 --> 00:00:05,158 The dream is always the same. 2 00:00:05,228 --> 00:00:09,324 We are pale riders in the night carrying the swords of justice... 3 00:00:09,399 --> 00:00:14,268 as was done when men first put on the hoods and set the cross on fire... 4 00:00:14,337 --> 00:00:16,999 for all to see and fear. 5 00:00:17,974 --> 00:00:22,001 One more of the outsiders has been brought to justice: 6 00:00:22,078 --> 00:00:24,945 those who have taken our homes and jobs... 7 00:00:25,015 --> 00:00:28,746 defiled our country and our god. 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:00:37,494 --> 00:00:40,088 l know now what the dream really means. 10 00:00:41,231 --> 00:00:45,827 l am to prepare the way for the one who is coming. 11 00:00:45,902 --> 00:00:48,063 l see his face every night. 12 00:00:48,138 --> 00:00:50,572 We share the same dream. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,973 The Master told me what l had to do. 14 00:00:54,044 --> 00:00:56,638 He speaks to me, and l know his name. 15 00:00:57,881 --> 00:01:00,782 He calls himself Malebolgia. 16 00:01:03,253 --> 00:01:07,587 - Please, sir, no smoking in cab. - Please forgive me. 17 00:01:07,657 --> 00:01:11,423 No problem. Where you going tonight? 18 00:01:12,896 --> 00:01:15,330 - l'm going to Brooklyn. - Brooklyn. Okay. 19 00:01:21,238 --> 00:01:24,765 l am the one to cleanse and purify this city. 20 00:01:24,841 --> 00:01:26,866 To rid us of them. 21 00:01:26,943 --> 00:01:30,140 They're not like us, but they can't really help themselves. 22 00:01:30,213 --> 00:01:33,307 They don't even know why this must happen. 23 00:01:33,383 --> 00:01:37,752 Please. Why are you doing this? 24 00:01:37,821 --> 00:01:40,016 l don't understand. 25 00:02:17,594 --> 00:02:19,027 l'm sorry. 26 00:02:19,095 --> 00:02:21,461 l know it's not your fault. 27 00:02:21,531 --> 00:02:24,659 And it's really nothing personal. 28 00:02:32,375 --> 00:02:34,969 lt is not just the lost and dispossessed... 29 00:02:35,045 --> 00:02:37,741 that have gathered near the Hell Spawn. 30 00:02:37,814 --> 00:02:42,547 There are those lone predators, the human monsters... 31 00:02:42,619 --> 00:02:47,784 those who have heard the voice of Malebolgia whispering to them. 32 00:02:48,958 --> 00:02:54,294 Evil has seeped into their empty lives like a stained liquid. 33 00:02:54,364 --> 00:02:57,800 Aware of the presence of the Hell Spawn... 34 00:02:57,867 --> 00:03:00,995 they come to the alleys to be near him. 35 00:03:01,071 --> 00:03:03,198 They are drawn to him. 36 00:03:03,273 --> 00:03:05,798 He is their savior... 37 00:03:05,875 --> 00:03:08,503 their link to the Master. 38 00:03:08,578 --> 00:03:12,378 Hell has sent them to be Malebolgia's hands... 39 00:03:12,449 --> 00:03:14,417 covered with blood. 40 00:03:14,484 --> 00:03:16,611 l found you. 41 00:03:19,155 --> 00:03:21,453 Get away from me. 42 00:03:22,892 --> 00:03:25,417 A woman makes it her business to know where her husband is. 43 00:03:25,495 --> 00:03:29,090 - She knows she's being watched. - Why is this woman still alive? 44 00:03:29,165 --> 00:03:31,099 Let me take her and the kid. 45 00:03:31,167 --> 00:03:33,260 l'll know where Fitzgerald is in an hour. 46 00:03:33,336 --> 00:03:37,033 And if she really doesn't know, you would have cut her to pieces. 47 00:03:37,107 --> 00:03:39,041 l'll find him, don't worry. 48 00:03:41,211 --> 00:03:42,644 Yes? 49 00:03:42,712 --> 00:03:44,907 You wanted us to check in, sir? 50 00:03:44,981 --> 00:03:46,846 Yes. What have you got? 51 00:03:46,916 --> 00:03:48,850 She hasn't left her office all day. 52 00:03:48,918 --> 00:03:51,443 She spoke with her grandmother, her daughter, several clients... 53 00:03:51,521 --> 00:03:52,954 and you. 54 00:03:54,691 --> 00:03:56,750 She's clever, this one. 55 00:03:56,826 --> 00:03:59,260 You know l'm good in voice stress analysis. 56 00:03:59,329 --> 00:04:01,490 Let me be there next to you. 57 00:04:01,564 --> 00:04:04,260 She's not a pro. l'll know when she's lying. 58 00:04:04,334 --> 00:04:07,701 lf l feel like she's lying, you can take her. 59 00:04:07,771 --> 00:04:10,831 Ask her about her daughter. ls she missing Daddy? 60 00:04:10,907 --> 00:04:14,843 A mother won't lie about her kid's feelings. 61 00:04:26,423 --> 00:04:28,050 Wanda? 62 00:04:28,124 --> 00:04:30,752 lt's after 9:00. Why are you still here? 63 00:04:30,827 --> 00:04:32,954 l've got briefs to catch up on. 64 00:04:33,029 --> 00:04:35,862 Why don't you relegate the cases to somebody else? 65 00:04:35,932 --> 00:04:38,924 At least till you hear about Terry. 66 00:04:39,002 --> 00:04:42,938 Thanks, but l have to stay busy or l'll lose my mind for sure. 67 00:04:43,006 --> 00:04:45,099 Okay. See you tomorrow. 68 00:04:46,409 --> 00:04:49,810 lf you need anything, let me know, okay? Night. 69 00:04:49,879 --> 00:04:51,744 Good night, Lois. 70 00:05:12,402 --> 00:05:13,835 Wanda Blake. 71 00:05:13,903 --> 00:05:15,370 Jason Wynn. 72 00:05:15,438 --> 00:05:17,599 - Anything new? - Yes. Can you meet me for dinner? 73 00:05:17,674 --> 00:05:20,939 Of course l can. Where do you want to meet? 74 00:05:21,010 --> 00:05:24,639 - l'll send a car to pick you up. - All right. 75 00:05:24,714 --> 00:05:27,114 - l'll be downstairs in ten minutes. - See you then. 76 00:05:29,819 --> 00:05:32,720 - You look exhausted. - No sleep. 77 00:05:32,789 --> 00:05:35,257 l have the same dreams every night. 78 00:05:45,635 --> 00:05:49,264 There's been a string of disappearances all in the Brooklyn area. 79 00:05:49,339 --> 00:05:52,206 Police are investigating, but there are no leads. 80 00:05:52,275 --> 00:05:55,176 They're asking for the public's help. The most recent disappearance... 81 00:05:55,245 --> 00:05:58,681 is local cab driver, Joseph Weiss. 82 00:05:58,748 --> 00:06:03,776 lf you've seen this man or have any information of his whereabouts... 83 00:06:03,853 --> 00:06:06,185 please call the number on the screen. 84 00:06:12,495 --> 00:06:14,725 l didn't get the money. 85 00:06:14,797 --> 00:06:16,822 Yeah, l swear. 86 00:06:17,734 --> 00:06:19,998 l swear l'll never do it again. 87 00:06:20,069 --> 00:06:23,004 Please, baby, come get me. 88 00:06:23,072 --> 00:06:27,099 What are you lookin' at? Fuck off! 89 00:06:50,533 --> 00:06:53,366 Astoria, Queens, please. 90 00:06:54,404 --> 00:06:56,133 Astoria, it is. 91 00:06:57,440 --> 00:06:59,533 $$''Sale'' 92 00:07:01,210 --> 00:07:05,146 Oh, thank you, honey. lt's beautiful. 93 00:07:05,214 --> 00:07:09,275 Oh, so are you. Happy anniversary, baby. 94 00:07:17,760 --> 00:07:21,787 Excuse me. Astoria in Queens, not Brooklyn. 95 00:07:21,864 --> 00:07:24,458 l'm sorry. The traffic on the bridge-- 96 00:07:24,534 --> 00:07:28,061 Do we look like tourists? Stop the cab. 97 00:07:31,007 --> 00:07:35,000 l said stop the cab right now and let us out. 98 00:07:43,720 --> 00:07:45,153 Man, look. 99 00:07:45,221 --> 00:07:47,712 l've only got 50 bucks. lt's yours. 100 00:07:47,790 --> 00:07:49,519 Just let us out here. 101 00:07:53,596 --> 00:07:56,360 l apologize, but it has to be this way. 102 00:07:56,432 --> 00:07:58,764 Don't. No, please! Don't! 103 00:08:39,475 --> 00:08:41,466 l really am sorry. 104 00:09:02,699 --> 00:09:06,499 As his lawyer, l'd like to know if my husband is being charged with a crime. 105 00:09:06,569 --> 00:09:08,503 This can be resolved in Terry's favor. 106 00:09:08,571 --> 00:09:12,530 Don't get my hopes up, Jason, unless you are sure. 107 00:09:12,608 --> 00:09:14,803 l'll always tell you the truth. 108 00:09:14,877 --> 00:09:17,209 How are you making out? How's Cyan? 109 00:09:17,280 --> 00:09:20,181 lt's tough on a kid. 110 00:09:20,249 --> 00:09:25,482 She cries for Terry every night, and l try to stay busy at work. 111 00:09:25,555 --> 00:09:29,514 l try to keep myself together for her, but l do my own share of crying. 112 00:09:29,592 --> 00:09:32,618 l'm sorry. l didn't mean to dump my problems on you. 113 00:09:32,695 --> 00:09:34,856 lt's all right. l know it's tough. 114 00:09:34,931 --> 00:09:37,297 l'll be here as long as you need me to be. 115 00:09:37,366 --> 00:09:39,561 l just want Terry home. 116 00:09:40,603 --> 00:09:42,537 So do l. 117 00:09:55,218 --> 00:09:59,382 ls that him? ls that the one you want? 118 00:10:23,880 --> 00:10:27,976 - Problem? - No. l've just got to make a call. 119 00:10:28,050 --> 00:10:30,518 You can use my phone. 120 00:10:30,586 --> 00:10:33,077 No, thank you. 121 00:10:33,156 --> 00:10:36,125 This is a private call. l'll use a pay phone. Excuse me. 122 00:10:41,731 --> 00:10:43,164 She's lying. 123 00:10:52,074 --> 00:10:53,336 Wanda. 124 00:10:53,409 --> 00:10:57,539 - Terry! Where are you? - Our old club in Brooklyn. 125 00:10:57,613 --> 00:11:01,242 - l can be there in 30 minutes. - l'll be waiting in front. 126 00:11:01,317 --> 00:11:03,251 Terry, l love you. 127 00:11:04,654 --> 00:11:07,179 l love you, too. 128 00:11:11,961 --> 00:11:13,394 l'm sorry. 129 00:11:13,462 --> 00:11:16,829 Cyan's not feeling well. l have to go. 130 00:11:16,899 --> 00:11:19,163 l hope it's nothing serious. 131 00:11:19,235 --> 00:11:23,001 She's been running a fever. Thank you for everything. l'll take a cab. 132 00:11:23,072 --> 00:11:26,337 No, l wouldn't hear of it. 133 00:11:26,409 --> 00:11:29,845 Merrick, will you see Miss Blake to the car, please? 134 00:11:29,912 --> 00:11:31,607 All right. 135 00:11:31,681 --> 00:11:34,616 - No problem, ma'am. - l'll call you, Jason. 136 00:11:37,086 --> 00:11:39,748 Good night, Wanda. Be careful. 137 00:12:01,577 --> 00:12:04,045 Traced her call to a pay phone in Brooklyn. 138 00:12:11,954 --> 00:12:13,649 Where is she? 139 00:12:13,723 --> 00:12:16,191 On the Manhattan Bridge heading into Brooklyn. 140 00:12:18,461 --> 00:12:20,395 Keep me posted. 141 00:13:23,059 --> 00:13:25,527 Oh, you're awake. That's better. 142 00:13:38,641 --> 00:13:40,734 Please, forgive all this. 143 00:13:40,810 --> 00:13:43,074 l really don't blame you. 144 00:13:44,080 --> 00:13:48,346 None of us chooses what we were born to be. 145 00:14:34,930 --> 00:14:36,420 Yes. 146 00:14:36,499 --> 00:14:38,433 Excellent. Brooklyn. 147 00:14:38,501 --> 00:14:39,934 lnteresting. 148 00:14:41,370 --> 00:14:43,429 One of Fitzgerald's credit cards was traced in Brooklyn. 149 00:14:43,506 --> 00:14:46,907 The son of a bitch has been in your backyard all this time. 150 00:14:46,976 --> 00:14:49,274 And Blake is on her way there now. 151 00:15:08,764 --> 00:15:10,026 What? 152 00:15:10,099 --> 00:15:12,226 She keeps circling the same blocks... 153 00:15:12,301 --> 00:15:13,859 real slow. 154 00:15:13,936 --> 00:15:16,564 Pull her over. Hold her till l get there. 155 00:15:30,786 --> 00:15:32,083 Oh, no! 156 00:15:46,402 --> 00:15:49,235 - Please step out of the car. - What's this about? 157 00:15:49,305 --> 00:15:52,172 - Please, don't make this difficult. - Who are you? 158 00:15:52,241 --> 00:15:54,232 - What do you want? - Get out of the car. 159 00:15:55,444 --> 00:15:57,036 No, l won't! 160 00:15:57,113 --> 00:15:59,707 You don't have a choice. 161 00:16:14,530 --> 00:16:16,760 Watts, go check it out. 162 00:16:22,138 --> 00:16:25,335 Please get out of the car, miss. 163 00:16:27,376 --> 00:16:28,968 Watts! 164 00:16:32,047 --> 00:16:34,515 Yeah. Nothin'. 165 00:16:50,266 --> 00:16:52,496 Come on! Oh, God! 166 00:17:17,626 --> 00:17:20,754 Oh, God! Oh, no! 167 00:17:30,973 --> 00:17:32,634 Come on! 168 00:17:54,330 --> 00:17:56,560 Wanda. 169 00:18:30,666 --> 00:18:33,226 l'm sorry. l took longer than l expected. 170 00:18:42,444 --> 00:18:43,877 Oh, no. 171 00:18:49,652 --> 00:18:52,382 This isn't supposed to happen this way. 172 00:18:54,490 --> 00:18:56,424 l know you're here... 173 00:18:57,626 --> 00:18:59,958 'cause there's no place to go. 174 00:19:02,798 --> 00:19:05,232 You fucked with the wrong guy. 175 00:19:16,779 --> 00:19:18,474 You sick twerp! 176 00:19:26,622 --> 00:19:28,749 Come on out. 177 00:19:28,824 --> 00:19:31,793 lt's time to take your place among the others. 178 00:19:46,608 --> 00:19:49,771 He told me it has to be this way. 179 00:20:31,253 --> 00:20:34,313 Does he think he can fuck with me, with my plans? 180 00:20:40,362 --> 00:20:43,593 You'd have killed her, too, if you had the chance. 181 00:20:44,833 --> 00:20:48,132 Who's that? Who's there? 182 00:20:50,172 --> 00:20:52,766 l have a bad feeling about this. 183 00:20:58,280 --> 00:21:00,373 Where the hell are Raymond and Watts? 184 00:21:00,449 --> 00:21:02,974 Do you see what l've done here? 185 00:21:03,051 --> 00:21:06,714 This was for the Master. l've saved them for you. 186 00:21:06,789 --> 00:21:09,280 l don't serve any master. 187 00:21:12,428 --> 00:21:15,420 Do you think our Master will be pleased? 188 00:21:15,497 --> 00:21:19,297 Why don't you ask him yourself? You're about to meet him. 189 00:22:02,911 --> 00:22:04,344 The dream. 190 00:22:10,152 --> 00:22:12,017 My savior. 191 00:22:12,087 --> 00:22:14,317 He betrayed me. 192 00:22:17,192 --> 00:22:20,184 The press is gonna have a field day with this. 193 00:22:20,262 --> 00:22:23,925 There were 12 people swinging from the rafters up there. 194 00:22:23,999 --> 00:22:27,059 One of them was this sick fuck who did all the killing. 195 00:22:27,135 --> 00:22:29,069 Looks like someone did us a favor. 196 00:22:29,137 --> 00:22:32,163 But who killed him? He didn't hang himself. 197 00:22:32,241 --> 00:22:35,768 There's another psycho running around out there. The city's goin' to hell. 198 00:22:36,712 --> 00:22:40,148 What triggers these guys anyway, killing all those innocent people? 199 00:22:40,215 --> 00:22:41,978 Oh, Jesus. 200 00:22:42,050 --> 00:22:44,575 Two of the victims were agents from the NSC. 201 00:22:44,653 --> 00:22:46,587 No wonder this place is crawling with feds. 202 00:22:46,655 --> 00:22:48,520 What the hell? 203 00:22:55,664 --> 00:22:58,064 Lady, get that car out of here! 204 00:22:58,133 --> 00:22:59,566 You're clear. 205 00:22:59,635 --> 00:23:01,626 Back her up. 206 00:23:09,244 --> 00:23:12,771 Wanda Blake was the last person to see my agents alive. 207 00:23:12,848 --> 00:23:15,316 Find her. Fitzgerald could be with her. 208 00:23:15,384 --> 00:23:20,117 My people are collecting the bodies. l want their identities withheld. 209 00:23:21,223 --> 00:23:24,056 As far as the press is concerned, they were never there. 210 00:23:24,126 --> 00:23:27,823 -Two agents slaughtered, put on display. -Are you ready for this? 211 00:23:28,830 --> 00:23:30,923 He was there. 212 00:23:32,968 --> 00:23:35,129 Fitzgerald couldn't have done all that alone. 213 00:23:35,203 --> 00:23:37,103 Of course he couldn't. 214 00:23:37,172 --> 00:23:41,472 This is getting too strange and costly. 215 00:23:56,425 --> 00:23:58,154 Oh, shit! 216 00:23:58,226 --> 00:24:00,160 Look out! Oh, shit! 217 00:24:09,605 --> 00:24:12,165 Goddamn, lady! 218 00:24:12,240 --> 00:24:16,006 Damn! Where'd you learn how to drive? You about killed me. 219 00:24:22,184 --> 00:24:24,118 You guys okay? 220 00:24:24,186 --> 00:24:26,211 Yeah, we're all right. 221 00:24:28,190 --> 00:24:32,126 May l see a driver's license and registration? 222 00:24:32,194 --> 00:24:35,789 Raymond and Watts were torn apart, then dragged up seven flights of stairs. 223 00:24:35,864 --> 00:24:38,128 - There's a second killer. - Wynn. 224 00:24:38,200 --> 00:24:41,431 lt's Banks. One of my cops just pulled over Wanda Blake. 225 00:24:41,503 --> 00:24:44,199 - She's a few blocks from you. - Where's Fitzgerald? 226 00:24:44,272 --> 00:24:46,240 No sign of him. What do we do with her? 227 00:24:46,308 --> 00:24:49,004 Do not detain her. 228 00:24:49,077 --> 00:24:53,309 Fitzgerald must still be in the area. Find him now. 229 00:24:54,416 --> 00:24:55,849 You know, Jason... 230 00:24:55,917 --> 00:24:58,181 someone's out there. 231 00:25:01,056 --> 00:25:04,457 You must have friends in high places, Miss Blake. 232 00:25:04,526 --> 00:25:05,788 What? 233 00:25:05,861 --> 00:25:07,726 Go home, ma'am. 234 00:25:09,498 --> 00:25:12,490 Try not to kill anyone getting there, okay? 235 00:25:23,445 --> 00:25:25,538 She was afraid of me. 236 00:25:27,549 --> 00:25:31,383 Who are you blaming? Her? Yourself? 237 00:25:31,453 --> 00:25:34,422 You cannot have that life back. 238 00:25:34,489 --> 00:25:40,359 When Al Simmons died, all hopes of a future with Wanda died with him. 239 00:25:40,429 --> 00:25:43,796 You have been born into another existence. 240 00:25:43,865 --> 00:25:46,265 A chance to regain your humanity. 241 00:25:47,335 --> 00:25:50,566 lt's there and only there where your choices lie. 242 00:25:52,941 --> 00:25:55,876 She's seen the creature l've become. 243 00:25:55,944 --> 00:25:59,880 That's all she knows. Her only memory of me. 244 00:26:04,119 --> 00:26:07,782 This is truly what hell is, old man. 245 00:26:07,856 --> 00:26:09,881 You have a chance to-- 246 00:26:09,958 --> 00:26:13,655 A chance? What chance? 247 00:26:13,729 --> 00:26:17,130 l have nothing here anymore! No escape, not even death! 248 00:26:29,277 --> 00:26:31,643 You see? l can't even end it. 249 00:26:36,952 --> 00:26:39,011 l would trade anything... 250 00:26:39,087 --> 00:26:43,285 do my life over again in the world's worst shit hole... 251 00:26:43,358 --> 00:26:46,259 than to be here now... 252 00:26:46,328 --> 00:26:47,761 like this! 253 00:26:49,531 --> 00:26:52,466 l know what you're going through... 254 00:26:52,534 --> 00:26:54,468 the pain that you're feeling. 255 00:26:54,536 --> 00:26:57,061 How could you possibly know, old man? 256 00:26:57,139 --> 00:27:01,041 Because l have endured it and survived. 257 00:27:01,109 --> 00:27:03,441 Do you think your fate is sealed? 258 00:27:03,512 --> 00:27:07,448 Are you going to accept the shroud that's been placed around you? 259 00:27:07,516 --> 00:27:11,782 l can't go on like this anymore, hiding in the shadows. 260 00:27:11,853 --> 00:27:13,844 l'm sick of it! 261 00:27:13,922 --> 00:27:17,323 l have to let her know who l am. 262 00:27:17,392 --> 00:27:22,762 How can you tell her that when you don't even know yourself? 263 00:27:33,041 --> 00:27:35,976 Tomorrow's headlines will be, ''Traitor Shoots Wife and Child.'' 264 00:27:36,044 --> 00:27:39,138 After all, he was distraught. You have Fitzgerald's gun? 265 00:27:39,214 --> 00:27:41,148 Yes, and his prints, too. 266 00:27:41,216 --> 00:27:44,481 Banks has every cop in Brooklyn looking for Fitzgerald. 267 00:27:44,553 --> 00:27:48,614 - We should have him by morning. - l'd like to finish this myself. 268 00:27:49,691 --> 00:27:52,660 Use an independent contractor, someone outside the agency. 269 00:27:52,727 --> 00:27:55,719 Jason, l said l'd do it. 270 00:27:55,797 --> 00:27:59,426 No. My best agents are coming back in body bags. 271 00:27:59,501 --> 00:28:01,969 Someone is out there, and they're getting closer. 272 00:28:02,037 --> 00:28:05,234 l want you to find them before they find me. 273 00:28:05,307 --> 00:28:08,743 You look spooked. l won't let anything happen to you. 274 00:28:45,447 --> 00:28:46,675 Here we go. 275 00:28:57,759 --> 00:29:01,160 Please, Miss Wu, some of us would like to go home. 276 00:29:01,229 --> 00:29:02,662 l'm almost done. 277 00:29:03,398 --> 00:29:06,390 Last time l do you a favor, goddamn it. 278 00:29:17,045 --> 00:29:18,478 lnteresting. 279 00:29:19,714 --> 00:29:22,911 l think it's time l had a talk with Wanda Blake. 280 00:29:24,019 --> 00:29:25,953 The scene is Brooklyn is grim. 281 00:29:26,021 --> 00:29:29,218 We have another monster's handiwork to sort out. 282 00:29:29,291 --> 00:29:32,818 The media's gone ape-shit. And the politics on this one? 283 00:29:32,894 --> 00:29:35,124 Gentlemen, the politics are heavy. 284 00:29:35,196 --> 00:29:39,633 So bag and tag everything by the book. 285 00:29:39,701 --> 00:29:42,169 Make a note of everything that doesn't belong there. 286 00:29:42,237 --> 00:29:44,705 We are working two major crime scenes. 287 00:29:44,773 --> 00:29:49,608 We have some badly decomposed bodies in the alleys off 42nd Street. 288 00:29:49,678 --> 00:29:51,873 My guess, the missing drug dealers. 289 00:29:51,947 --> 00:29:54,745 All right, go be New York's finest. 290 00:29:56,785 --> 00:30:01,449 Each of those pins represents a body found in that alley. 291 00:30:01,523 --> 00:30:04,651 lt pisses me off this has to happen in our precinct. 292 00:30:04,726 --> 00:30:06,159 l agree, sir. 293 00:30:06,227 --> 00:30:09,321 About fuckin' time they're goin' into those alleys. 294 00:30:09,397 --> 00:30:13,060 l know something's in there. How many reports do we have to write, Twitch? 295 00:30:13,134 --> 00:30:18,037 Too many, sir. l'm sure the locals will appreciate their concern. 296 00:30:20,342 --> 00:30:25,006 -lt's a ghost town! See those body bags? -lt's the alley. Guns goin' off. 297 00:30:34,522 --> 00:30:38,982 Please, honey, where are you? Wanda? 298 00:30:53,942 --> 00:30:57,673 Hey, you over there! 299 00:30:57,746 --> 00:30:59,373 Yes, Officer? 300 00:30:59,447 --> 00:31:02,211 ls there a problem? Can l help you? 301 00:31:02,283 --> 00:31:05,719 - What are you doing? - Looking for a phone to call my wife. 302 00:31:05,787 --> 00:31:09,723 He fits the description. This could be our guy. Be careful. 303 00:31:09,791 --> 00:31:12,453 Could you stop shining the light in my face, please? 304 00:31:14,362 --> 00:31:17,229 Excuse me. Could you get that light out of my eyes? 305 00:31:17,298 --> 00:31:19,960 Can you tell me where there's a phone? l can't seem to find one that works. 306 00:31:20,035 --> 00:31:22,936 What happened to your clothes? Been fightin'? 307 00:31:23,004 --> 00:31:24,995 Been drinkin'? 308 00:31:25,073 --> 00:31:27,507 ls there a law against having a drink? 309 00:31:28,376 --> 00:31:30,708 l'm not driving. 310 00:31:30,779 --> 00:31:34,374 You see anything unusual in the last couple of hours or so? 311 00:31:34,449 --> 00:31:37,646 Unusual? What do you mean by ''unusual''? 312 00:31:37,719 --> 00:31:42,986 Hear any loud noises, screams, shots? Anything out of the ordinary? 313 00:31:43,058 --> 00:31:45,492 No, otherwise l would've called the cops. 314 00:31:45,560 --> 00:31:47,824 May l see some l.D.? 315 00:31:49,164 --> 00:31:52,224 l.D.? Yeah, sure. 316 00:31:52,300 --> 00:31:55,235 Right here. l seem to have lost my wallet. 317 00:31:55,303 --> 00:32:00,138 - You're gonna have to come with us. - l haven't broken any laws. 318 00:32:01,109 --> 00:32:05,239 - Come with us, please. - What for? l need to call my wife. 319 00:32:06,314 --> 00:32:09,715 She'll come get me. l haven't done anything. l was at a bar. 320 00:32:09,784 --> 00:32:12,878 What bar? Where? ls that where you had the fight? 321 00:32:12,954 --> 00:32:17,050 No. l just need to call my wife! 322 00:32:17,125 --> 00:32:20,151 Lie down on the street right now! 323 00:32:20,228 --> 00:32:23,322 Hands out, at your sides, now! 324 00:32:51,860 --> 00:32:54,385 This is Lisa. Sorry l can't take your call, but leave a message. 325 00:32:54,462 --> 00:32:57,056 l'll call you back as soon as l can. 326 00:32:57,132 --> 00:33:00,693 Lisa, l know you're there. Pick up. 327 00:33:00,768 --> 00:33:03,328 l'm used to talking to this damn thing anyway. 328 00:33:03,404 --> 00:33:07,738 Okay. l want you to join the circus. 329 00:33:07,809 --> 00:33:11,245 This Brooklyn serial killer story is gonna sell a ton of pictures. 330 00:33:11,312 --> 00:33:14,247 This guy was strung up next to his victims. 331 00:33:14,315 --> 00:33:18,877 There's my front page. Stop covering that dead-end alley story. 332 00:33:18,953 --> 00:33:21,683 Switch all your attention over to this. 333 00:33:23,525 --> 00:33:25,993 l'm hunting another monster. 334 00:33:26,060 --> 00:33:28,995 By the way, l got your compensation... 335 00:33:29,063 --> 00:33:33,056 for the deep throat you're workin' with at the NSC. 336 00:33:33,134 --> 00:33:35,830 Someday you'll have to let me know who it is. 337 00:33:36,938 --> 00:33:40,601 Must be somebody pretty high up. 338 00:33:43,178 --> 00:33:45,544 Let's go. Let's move the civilians out. 339 00:33:45,613 --> 00:33:50,073 Set up a perimeter, put the tape up and do it now. 340 00:33:50,151 --> 00:33:52,346 Step back. There's nothing to look at here. 341 00:34:02,130 --> 00:34:05,258 Excuse me, miss. l can't let you do that. 342 00:34:05,333 --> 00:34:07,267 What are they looking for? 343 00:34:07,335 --> 00:34:10,236 l can't tell you that. Move along, please. 344 00:34:10,305 --> 00:34:12,273 Thanks for the help. 345 00:34:14,909 --> 00:34:17,878 Maybe the locals know something. 346 00:34:34,529 --> 00:34:37,464 What's up with the guys in the moon suits? 347 00:34:39,434 --> 00:34:42,369 Looks like they're invading these alleys of yours. 348 00:34:44,305 --> 00:34:45,897 What are they looking for? 349 00:34:45,974 --> 00:34:49,705 They're cleaning up the trash that tried to fuck with us. 350 00:34:49,777 --> 00:34:51,745 We took care of business 'cause this is our home. 351 00:34:51,813 --> 00:34:53,246 Shut up, Bobby. 352 00:34:53,314 --> 00:34:57,216 l'm a reporter for the Washington Post. l could sure use a lead. 353 00:34:57,285 --> 00:35:01,551 Lookin' to have a party? Lady, l've got some stories for you. 354 00:35:01,623 --> 00:35:04,786 Do you know anything about the murders happening in these alleys? 355 00:35:05,827 --> 00:35:07,761 You must've seen something. 356 00:35:07,829 --> 00:35:10,992 lt's strange how they all occurred in the last several months. 357 00:35:11,065 --> 00:35:12,999 They're connected is my feeling. 358 00:35:13,067 --> 00:35:17,367 Come on. l'll show you somethin' that you're gonna like. 359 00:35:22,677 --> 00:35:27,080 Bobby, what are you doing? l wish you'd keep your big mouth shut. 360 00:35:39,661 --> 00:35:41,788 Good night, sweetheart. 361 00:35:59,514 --> 00:36:02,608 Terry, where are you? 362 00:36:08,790 --> 00:36:10,052 Hello. 363 00:36:11,392 --> 00:36:14,657 Good evening, Wanda. lt's Jason Wynn. Any word from Terry? 364 00:36:14,729 --> 00:36:17,789 No. No, nothing. 365 00:36:18,833 --> 00:36:20,801 Have you been watching the news? 366 00:36:20,868 --> 00:36:25,328 Yes. They say that there's another killer out there. 367 00:36:25,406 --> 00:36:29,604 Yes. lt seems that this city has become an even more dangerous place to live. 368 00:36:29,677 --> 00:36:34,842 By the way, l'm posting someone outside your house to watch over you. 369 00:36:34,916 --> 00:36:36,508 Thank you, Jason. 370 00:36:36,584 --> 00:36:39,018 l'll call to check on you in the morning. 371 00:36:40,955 --> 00:36:42,889 Maybe tonight you can get some sleep. 372 00:36:45,193 --> 00:36:46,626 Good night. 373 00:36:51,332 --> 00:36:55,268 That's a hell of a story, but l'm not buying it. 374 00:36:57,338 --> 00:36:58,771 Show her. 375 00:37:03,044 --> 00:37:05,444 Be glad to get these things out of the alleys. 376 00:37:07,281 --> 00:37:09,806 Wow! You weren't kidding. 377 00:37:09,884 --> 00:37:12,682 Where did you get this? 378 00:37:12,754 --> 00:37:16,850 Take it. Maybe without them there'll be less people getting hurt. 379 00:37:16,924 --> 00:37:20,485 These must be the missing weapons my source was talking about. 380 00:37:20,561 --> 00:37:22,529 Are there more? 381 00:37:22,597 --> 00:37:27,660 There's more hid around here, too. l'll show you. 382 00:37:27,735 --> 00:37:32,297 Well, why don't you tell me more about this Al guy? 383 00:37:32,373 --> 00:37:35,809 lts most important feature, it works. lt burns fat. 384 00:37:35,877 --> 00:37:39,870 You'll trim inches off your waist and those saddlebags will disappear. 385 00:37:39,947 --> 00:37:42,142 The Flex Flat is here to help. 386 00:37:42,216 --> 00:37:44,650 ln just weeks, you'll notice a difference. 387 00:42:10,885 --> 00:42:13,285 Wanda, l just want to talk to you. 388 00:42:16,857 --> 00:42:21,191 l would never hurt you. l only want to protect you. 389 00:42:23,597 --> 00:42:26,088 Police! l need help. 390 00:42:26,167 --> 00:42:27,634 lt's me. 391 00:42:27,702 --> 00:42:29,636 lt's me, Wanda. 392 00:42:30,705 --> 00:42:32,639 Listen to my voice. 393 00:42:33,441 --> 00:42:35,705 l'm your husband. 394 00:42:35,776 --> 00:42:38,472 You're lying to me. 395 00:42:39,547 --> 00:42:41,310 You're that monster. 396 00:42:41,382 --> 00:42:44,681 Why are you making my mommy cry? 397 00:42:52,593 --> 00:42:55,790 Please, don't hurt my baby! 398 00:42:58,199 --> 00:43:02,499 Please, leave her alone. 399 00:43:16,383 --> 00:43:19,181 Don't cry, Mommy. 400 00:43:21,388 --> 00:43:23,447 He won't hurt you. 401 00:43:27,795 --> 00:43:30,355 That was the Sad Man. 402 00:43:34,201 --> 00:43:36,169 - What? - You know. 403 00:43:36,237 --> 00:43:38,603 The Sad Man. 404 00:43:39,840 --> 00:43:43,003 He saved me. 405 00:43:57,158 --> 00:43:59,092 The dreams keep coming. 406 00:43:59,160 --> 00:44:02,152 l can't seem to stop them, to shut them out. 407 00:44:02,229 --> 00:44:06,165 ln the dreams, l see a second real world where the dead appear to me. 408 00:44:07,268 --> 00:44:09,702 Now l know that the dead live on. 409 00:44:11,138 --> 00:44:15,040 l'm connected not to this killer. He's just a cipher. 410 00:44:15,109 --> 00:44:18,545 l'm connected to the one who sent the killer. 411 00:44:18,612 --> 00:44:23,140 l have felt a presence of evil, and find comfort in its familiarity. 412 00:44:24,518 --> 00:44:28,477 lt's been guiding me all along, and will help me change the world. 413 00:44:30,491 --> 00:44:32,755 - Merrick? - Yes, Jason? 414 00:44:32,827 --> 00:44:35,057 Step in here for a moment. 415 00:44:35,129 --> 00:44:37,063 l'm on my way. 416 00:44:45,105 --> 00:44:46,970 Merrick? 417 00:44:48,876 --> 00:44:50,741 Merrick, that you? 418 00:45:01,188 --> 00:45:03,850 All right, step out slowly. 419 00:45:10,197 --> 00:45:13,360 l've come to take you to hell. 420 00:45:18,138 --> 00:45:19,799 Who the fuck are you? 421 00:45:22,977 --> 00:45:26,208 You take such pleasure in destroying lives. 422 00:45:26,280 --> 00:45:28,544 Hell has been waiting for you. 423 00:45:28,616 --> 00:45:31,449 You're the one in my dreams. 424 00:45:37,691 --> 00:45:39,625 Can you smell it... 425 00:45:39,693 --> 00:45:42,685 the smell of burning flesh? 426 00:45:54,241 --> 00:45:57,677 What are your sins, Jason Wynn? 427 00:45:57,745 --> 00:46:00,305 Are you ready for judgment day? 428 00:46:32,379 --> 00:46:36,816 Jason, something's wrong. l can hear it in your voice. 429 00:46:43,457 --> 00:46:44,890 No, nothing. 430 00:46:59,239 --> 00:47:02,470 You retreat here, hiding in the shadows of this alley... 431 00:47:02,543 --> 00:47:06,775 because you don't want to face the truth of your existence. 432 00:47:06,847 --> 00:47:09,281 You made the deal with Malebolgia. 433 00:47:09,350 --> 00:47:12,251 l came back for her. 434 00:47:12,319 --> 00:47:16,881 But she sees the monster l am. l can't let that be the end of us. 435 00:47:16,957 --> 00:47:19,824 You will only bring her more pain. Let her go. 436 00:47:19,893 --> 00:47:23,385 l can't. l have to protect her from Jason Wynn. 437 00:47:23,464 --> 00:47:26,126 You have brought this evil into her life... 438 00:47:26,200 --> 00:47:29,465 the stink of hell brought back from your Master. 439 00:47:29,536 --> 00:47:33,370 Who do you think wrapped you in that shroud? lt was Malebolgia. 440 00:47:33,440 --> 00:47:36,671 Are you going to send him the dark soul of Jason Wynn? 441 00:47:36,744 --> 00:47:39,770 Wynn had me murdered. He'll kill Wanda, too, if l don't stop him. 442 00:47:39,847 --> 00:47:44,113 Your life and Jason Wynn's life have always been entwined. 443 00:47:44,184 --> 00:47:49,019 Malebolgia has been guiding both of you. You are blood brothers. 444 00:47:49,089 --> 00:47:51,819 Who are you? How do you know these things? 445 00:47:51,892 --> 00:47:56,852 Because he was once my Master, too. 446 00:47:56,930 --> 00:48:00,161 Listen to me, Hell Spawn. l'm your only hope. 447 00:48:00,234 --> 00:48:02,998 Maybe you were sent by him to confuse me. 448 00:48:04,138 --> 00:48:05,730 l will protect my wife. 449 00:48:05,806 --> 00:48:10,402 How are you going to do that? By killing Jason Wynn? 450 00:48:10,477 --> 00:48:13,844 That's what your Master wants. lf you send his soul to hell... 451 00:48:13,914 --> 00:48:16,144 he'll come back as powerful as you are. 452 00:48:18,685 --> 00:48:21,518 l can show you how to break the curse. 453 00:48:21,588 --> 00:48:25,046 But you have to stop the savage killing. 454 00:48:25,125 --> 00:48:28,561 Wynn is going to die. 455 00:48:28,629 --> 00:48:30,563 And to hell with him! 456 00:48:32,066 --> 00:48:34,694 Tomorrow, an exclusive Washington Post story... 457 00:48:34,768 --> 00:48:37,737 will report allegations of an NSC cover-up... 458 00:48:37,805 --> 00:48:41,707 involving the disappearance of a large supply of new generation weapons. 459 00:48:41,775 --> 00:48:45,677 The article states that the weapons were stolen several months ago... 460 00:48:45,746 --> 00:48:48,510 from the NSC's highest security compound. 461 00:48:48,582 --> 00:48:50,140 Sources from inside the NSC... 462 00:48:50,217 --> 00:48:54,916 allege that its top officials may have concealed knowledge of the theft. 463 00:48:54,988 --> 00:48:59,288 - The attorney general's office-- - He's promising a full investigation. 464 00:48:59,359 --> 00:49:01,884 Do we have... 465 00:49:01,962 --> 00:49:03,953 our contingency plan, Mr. Wynn? 466 00:49:04,031 --> 00:49:07,831 All that power comes with a price tag. Time we collected on your bar tab. 467 00:49:09,069 --> 00:49:10,331 Wynn. 468 00:49:11,672 --> 00:49:14,641 Maybe it's time you made new friends. 469 00:49:14,708 --> 00:49:17,802 Got next to the man with the master plan. 470 00:49:17,878 --> 00:49:22,577 - Demons inside you waiting to get out. - What's wrong? 471 00:49:22,649 --> 00:49:26,210 Did you see that on the TV? 472 00:49:26,286 --> 00:49:29,084 The NSC has refused to comment. 473 00:49:30,290 --> 00:49:33,657 l have a right to make a phone call. You haven't charged me with anything. 474 00:49:33,727 --> 00:49:35,422 Have you? 475 00:49:35,496 --> 00:49:39,125 l haven't heard anyone read me my rights, so l'm not playing your game. 476 00:49:39,199 --> 00:49:41,190 Your prints are all over that crime scene. 477 00:49:41,268 --> 00:49:43,202 Your life is over. 478 00:49:47,207 --> 00:49:50,472 Had to cut that short. Twitch came into the observation room. 479 00:49:50,544 --> 00:49:53,911 - Twitch is a tight-ass about procedure. - That guy's cool under pressure. 480 00:49:53,981 --> 00:49:57,747 l'm unclear why Chief Banks didn't allow us to question the suspect. 481 00:49:57,818 --> 00:49:59,911 Because l think that guy's a fed. 482 00:49:59,987 --> 00:50:03,718 Two NSC agents were hanging from rafters. The whole thing stinks. 483 00:50:03,790 --> 00:50:05,314 Excuse me. 484 00:50:06,260 --> 00:50:08,592 l'm Lisa Wu, Washington Post. 485 00:50:08,662 --> 00:50:12,223 - You're investigating the murders. - No comment, lady. 486 00:50:12,299 --> 00:50:16,065 l never talk to the press unless l'm getting the score on the Yankee game. 487 00:50:16,136 --> 00:50:18,502 But the coroner says that... 488 00:50:18,572 --> 00:50:21,973 most of the victims were strangled, necks, backs broken. 489 00:50:22,042 --> 00:50:25,671 But three victims died strictly from gunshot wounds. 490 00:50:25,746 --> 00:50:29,204 l'm assuming you have leads on possible suspects. 491 00:50:29,283 --> 00:50:33,151 Have you found the guns used in the murders? 492 00:50:33,220 --> 00:50:35,950 Twitch, do you know? 493 00:50:36,023 --> 00:50:38,150 My memory's fading. 494 00:50:38,225 --> 00:50:41,490 l've been asking around about you guys. 495 00:50:41,562 --> 00:50:44,030 Word is that you're both straight-arrow cops. l like that. 496 00:50:44,097 --> 00:50:47,828 Your job is to find the truth, my job is to report it. 497 00:50:47,901 --> 00:50:49,994 l admire your persistence. 498 00:50:52,372 --> 00:50:55,637 l have a feeling there are truths you know that may be helpful to us. 499 00:50:55,709 --> 00:51:00,544 Tell me about the fed you're holding, and l'll show you the murder weapons. 500 00:51:00,614 --> 00:51:02,605 Step into my office. 501 00:51:03,617 --> 00:51:06,051 That was very nicely done, Miss Wu. 502 00:51:13,160 --> 00:51:17,290 Spawn, you're fucking things up. You're pissing the man off. 503 00:51:17,364 --> 00:51:20,561 The last time l saw him pissed off, look what he did to me. 504 00:51:21,668 --> 00:51:24,262 You think l like lookin' like this? 505 00:51:24,338 --> 00:51:27,671 - l'm a disgusting clown. - lt suits you. 506 00:51:27,741 --> 00:51:30,505 l can forget about getting laid. 507 00:51:30,577 --> 00:51:34,138 l see the way people look at me. But enough about me. 508 00:51:34,214 --> 00:51:37,411 You gotta take out your enemies. That would be Jason Wynn. 509 00:51:37,484 --> 00:51:40,544 Sooner or later you're not gonna be there when he whacks your pretty wife. 510 00:51:48,829 --> 00:51:50,319 NSC headquarters. 511 00:51:50,397 --> 00:51:53,889 All visitors must check in and receive clearance for entry. 512 00:51:53,967 --> 00:51:57,368 Lisa Wu. l'm here to speak with the director, Jason Wynn. 513 00:51:57,437 --> 00:52:00,201 l'm sorry, Miss Wu. As l told you on the phone... 514 00:52:00,274 --> 00:52:02,037 we're not making statements to the press. 515 00:52:02,109 --> 00:52:04,304 l'm holding a press conference tomorrow... 516 00:52:04,378 --> 00:52:09,077 and place the stolen NSC weapons on a table in front of TV cameras. 517 00:52:09,149 --> 00:52:13,677 Then N.Y.P.D. will be there to confirm these weapons were used in the murders. 518 00:52:14,521 --> 00:52:18,617 l'm here to ask Mr. Wynn if he'd like to be there. He's invited. 519 00:52:19,626 --> 00:52:21,821 Wanda Blake is still alive. 520 00:52:21,895 --> 00:52:25,262 They found your independent contractor washed up on the shore... 521 00:52:25,332 --> 00:52:27,323 torn apart like the others. 522 00:52:29,703 --> 00:52:31,136 Excuse me, waiter. 523 00:52:31,204 --> 00:52:33,138 Another bottle, please. 524 00:52:35,609 --> 00:52:38,874 His car was still parked in front of her house. 525 00:52:40,314 --> 00:52:44,182 Did you invite me to dinner just to fire me, Jason? 526 00:52:44,251 --> 00:52:47,743 The killer is still out there. 527 00:52:47,821 --> 00:52:49,482 You know who it is, don't you? 528 00:52:49,556 --> 00:52:53,151 l've been having dreams. They started when the killing began. 529 00:52:53,226 --> 00:52:55,626 There's a strange familiarity about it all. 530 00:52:57,898 --> 00:53:02,130 He's really fucking with me, Merrick, playing with my head. 531 00:53:11,378 --> 00:53:13,846 Wynn. The Washington Post? 532 00:53:13,914 --> 00:53:15,848 What does she want? 533 00:53:15,916 --> 00:53:19,443 You are supposed to deal with the press. 534 00:53:20,454 --> 00:53:22,615 What the hell do l pay you for? 535 00:53:22,689 --> 00:53:25,419 l never want anyone giving anything to the press. 536 00:53:25,492 --> 00:53:26,925 Understood? 537 00:53:31,732 --> 00:53:34,030 - A reporter? - Yes. 538 00:53:34,101 --> 00:53:36,035 What's the name? 539 00:53:36,103 --> 00:53:40,130 Miss Blake, Lisa Wu. Thanks for seeing me so early in the morning. 540 00:53:40,207 --> 00:53:43,176 Please, come in. 541 00:53:46,880 --> 00:53:48,313 Hey there. 542 00:53:52,185 --> 00:53:55,621 This is what l know. A man matching your husband's description... 543 00:53:55,689 --> 00:53:58,214 is being held at the precinct. 544 00:53:58,291 --> 00:54:00,486 They're trying to tie him to the Brooklyn serial murders. 545 00:54:00,560 --> 00:54:02,425 l'm very sorry. 546 00:54:03,764 --> 00:54:05,698 Look, Miss Wu, l've checked... 547 00:54:05,766 --> 00:54:08,030 the police stations, hospitals and morgues. 548 00:54:08,101 --> 00:54:10,501 No sign of Terry. How do l know you're not lying? 549 00:54:10,570 --> 00:54:13,004 Did you actually see Terry? 550 00:54:13,073 --> 00:54:15,837 Miss Blake, l know it's Terry. 551 00:54:16,810 --> 00:54:21,008 The only way to get him off the hook is to pressure the guy who framed him. 552 00:54:21,081 --> 00:54:23,345 And that's Jason Wynn. 553 00:54:28,989 --> 00:54:30,820 They're stepping out now. 554 00:54:30,891 --> 00:54:34,258 - The reporter's in front. - Shoot when they become available. 555 00:54:34,327 --> 00:54:37,319 The reporter first, and then Blake. 556 00:54:48,608 --> 00:54:50,872 Stiles, take your shot. 557 00:55:34,054 --> 00:55:37,455 Someone talk to me. Stiles? 558 00:55:37,524 --> 00:55:41,085 Yeager? What the hell is going on? Are you out there? 559 00:55:41,161 --> 00:55:43,595 Someone talk to me! 560 00:55:49,369 --> 00:55:52,429 l'm coming for you, Jason Wynn. 561 00:55:57,978 --> 00:56:01,175 l'm coming for you, Jason Wynn. 562 00:56:03,450 --> 00:56:06,476 That voice, it was in my dream. 563 00:56:06,553 --> 00:56:08,350 Two more slaughtered. 564 00:56:08,421 --> 00:56:11,413 This is what l want him to do. He'll come to me... 565 00:56:11,491 --> 00:56:13,925 and then we'll have him. 566 00:56:15,395 --> 00:56:18,956 Level four counterterrorist maneuvers. What are we looking for? No one talks. 567 00:56:19,032 --> 00:56:20,624 Probably another exercise. 568 00:56:24,938 --> 00:56:27,372 l didn't pick up anything over the wires. l don't like it. 569 00:56:27,440 --> 00:56:30,603 You don't have to like it. You just have to do what l say. 570 00:56:31,945 --> 00:56:36,143 This could be prom night, boys, so listen up. 571 00:56:36,216 --> 00:56:40,516 From now on, l am the voice of God in your headsets for the outside team. 572 00:56:40,587 --> 00:56:42,953 l want our snipers on all surrounding buildings. 573 00:56:43,023 --> 00:56:45,719 Civilians have been evacuated. Only kill shots. 574 00:56:50,630 --> 00:56:54,430 The chopper's on the roof waiting. Surveillance equipment is on-line. 575 00:56:54,501 --> 00:56:57,527 Jason, my men want to know what we're dealing with. 576 00:56:57,604 --> 00:57:02,507 - Let him back us in, then we'll strike. - We can see everything from here. 577 00:57:03,443 --> 00:57:05,035 We're ready for him. 578 00:57:10,417 --> 00:57:12,248 Chopper, anything to report? 579 00:57:12,319 --> 00:57:14,253 l don't get it. No briefing, nothing! 580 00:57:14,321 --> 00:57:16,687 lt's bullshit. When do we get some real action? 581 00:57:21,027 --> 00:57:22,961 Got men down here. 582 00:57:39,212 --> 00:57:41,840 - What's going on? - This ain't right. 583 00:57:41,915 --> 00:57:45,146 Kill the lockdown. Who gave that order? 584 00:57:45,218 --> 00:57:48,813 Shit! Stop the doors. Override. 585 00:57:48,888 --> 00:57:51,721 - What's going on? Over here. Now! - What the hell's going on? 586 00:57:53,526 --> 00:57:55,221 Get these doors open! 587 00:58:05,105 --> 00:58:06,538 Clever. 588 00:58:06,606 --> 00:58:09,234 He's taking out our system. 589 00:58:11,811 --> 00:58:13,972 He's shutting us down. 590 00:58:15,415 --> 00:58:18,316 l need you down there now. 591 00:58:24,324 --> 00:58:26,792 All teams, check in every two minutes. 592 00:58:26,860 --> 00:58:29,226 - Status on power? - They're working on it. 593 00:58:30,697 --> 00:58:34,224 Nelson, status from the outside team? 594 00:58:38,838 --> 00:58:40,533 Jesus. 595 00:58:41,808 --> 00:58:44,834 Agent down. Need communication with outside team. 596 00:58:44,911 --> 00:58:46,742 We have an intruder. 597 00:58:46,813 --> 00:58:48,246 Let's go. 598 00:59:12,472 --> 00:59:14,633 Find a way into this building now! 599 00:59:16,042 --> 00:59:18,033 - This one's locked, too. - Shit. 600 00:59:18,111 --> 00:59:19,976 Out of the way. l got it. 601 00:59:50,443 --> 00:59:51,808 Hold your fire! 602 00:59:57,717 --> 01:00:00,083 Something is in there. 603 01:00:15,301 --> 01:00:17,963 Let's move it! Come on! 604 01:00:20,540 --> 01:00:23,532 We'll gas the fucker out. Shoot when the target's clear. 605 01:00:23,610 --> 01:00:27,102 What is the target? l haven't seen anything. We're shooting at shadows. 606 01:00:27,180 --> 01:00:30,115 - What the hell is going on? - Just follow my lead. 607 01:01:09,255 --> 01:01:11,189 What is it? 608 01:01:34,247 --> 01:01:38,013 - Get me backup. - l need a team up here. 609 01:01:38,084 --> 01:01:40,109 Wynn's office, now! 610 01:02:20,026 --> 01:02:23,655 There you are. l've been waiting for you. 611 01:02:24,964 --> 01:02:29,333 - Who are you? - Remember me? You had me burned alive. 612 01:02:31,404 --> 01:02:32,962 What? 613 01:02:33,039 --> 01:02:34,768 Simmons? 614 01:02:34,841 --> 01:02:37,275 Simmons is dead. 615 01:02:37,343 --> 01:02:38,935 No shit. 616 01:02:39,846 --> 01:02:41,871 l don't believe you! 617 01:02:50,556 --> 01:02:53,286 Do it. Kill me. 618 01:02:56,296 --> 01:03:00,426 lf you send his soul to hell, he'll come back as powerful as you are. 619 01:03:07,941 --> 01:03:09,374 ln there. 620 01:03:13,446 --> 01:03:15,380 Fitzgerald and my wife. 621 01:03:15,448 --> 01:03:18,440 You will never endanger their lives again. 622 01:03:29,429 --> 01:03:31,488 Get out of here. 623 01:03:47,580 --> 01:03:50,572 Get me Chief Banks. 624 01:03:57,256 --> 01:04:00,157 Dorsey, that guy you're holding, we ran his prints. 625 01:04:00,226 --> 01:04:02,956 We got a call from the feds. We're instructed to cut him loose. 626 01:04:03,029 --> 01:04:07,966 Cut him loose? What for? That's the guy for sure, and you and l both know that. 627 01:04:08,034 --> 01:04:10,867 Order came down from Chief Banks himself. 628 01:04:10,937 --> 01:04:13,098 Clean him up. Let him go home. 629 01:04:13,172 --> 01:04:15,606 l don't like it either, but that's what we gotta do. 630 01:04:15,675 --> 01:04:18,371 That's bullshit. Can't be true. 631 01:04:18,444 --> 01:04:23,143 You heard me. There's nothing we can do about it. Keep it on the Q.T. 632 01:04:23,216 --> 01:04:26,879 Give him the goddamn telephone call. 633 01:04:41,934 --> 01:04:45,665 Show your face. Do as l say. 634 01:04:50,810 --> 01:04:52,641 Hello, Jason Wynn. 635 01:04:52,712 --> 01:04:54,771 l believe it's time... 636 01:04:54,847 --> 01:04:57,441 l made your acquaintance. 637 01:05:17,804 --> 01:05:19,066 Hello. 638 01:05:20,773 --> 01:05:22,968 lt's me, baby. 639 01:05:23,042 --> 01:05:26,478 God, where are you? Are you all right? 640 01:05:28,848 --> 01:05:32,841 l'm okay. l'm fine. Can l come home? 641 01:05:33,786 --> 01:05:35,219 Come home. 642 01:06:38,651 --> 01:06:41,017 Subtitles By Captions, lnc. Los Angeles 643 01:06:57,003 --> 01:07:00,404 We had people coming at us from the networks... 644 01:07:00,473 --> 01:07:05,001 that thought it was a Saturday morning cartoon because it was a comic book. 645 01:07:05,077 --> 01:07:08,535 They made that kind of stereotype judgment call. 646 01:07:08,614 --> 01:07:12,209 l kept telling them, ''You obviously haven't read the book. 647 01:07:12,285 --> 01:07:16,016 You don't know where this thing's going. Do your homework and come back.'' 648 01:07:16,088 --> 01:07:19,524 l knew it was never going to be ready for prime-time viewing. 649 01:07:22,695 --> 01:07:26,631 HBO being the biggest of cable, l landed in the right spot. 650 01:07:26,699 --> 01:07:30,430 They were going to give me my freedom, and at the same time... 651 01:07:30,503 --> 01:07:34,303 give me the exposure l was hoping for with the characters. 652 01:07:39,946 --> 01:07:43,006 The things we do in animation in this country... 653 01:07:43,082 --> 01:07:46,210 are 99 percent aimed towards children. 654 01:07:46,285 --> 01:07:49,846 And children being anywhere from 2 to 12. 655 01:07:51,224 --> 01:07:55,923 They gave me a time slot which was going to be around-- 656 01:07:55,995 --> 01:07:59,328 lt wasn't locked in, but l knew it would be around Friday late. 657 01:07:59,398 --> 01:08:03,596 The audience would be old. You have to tailor-make your show to your audience. 658 01:08:05,771 --> 01:08:08,865 When you say ''adult animation,'' everybody thinks of Fritz The Cat. 659 01:08:08,941 --> 01:08:13,037 lt's like, ''No.'' The reason it has to be adult animation... 660 01:08:13,112 --> 01:08:16,673 is because the themes we were going into, especially in the second season... 661 01:08:16,749 --> 01:08:19,183 are more sophisticated and intelligent. 662 01:08:19,252 --> 01:08:24,087 When you start talking about, ''Why are you good? Why are you bad? 663 01:08:24,156 --> 01:08:27,489 Where's God in all of this? What's the meaning of life? 664 01:08:27,560 --> 01:08:31,860 Do l love that person, or am l staying with them because it's convenient?'' 665 01:08:31,931 --> 01:08:34,297 And all those kind of odd questions. 666 01:08:34,367 --> 01:08:39,304 That's not something a kid 12 or 10 years old wants to see in animation. 667 01:08:39,372 --> 01:08:41,966 He wants to just go, ''Blow something up.'' 668 01:08:42,908 --> 01:08:45,809 To me, the greatest comic book l've ever seen... 669 01:08:45,878 --> 01:08:48,244 in terms of execution and the delivery of it... 670 01:08:48,314 --> 01:08:51,249 is a book called Akira. 671 01:08:51,317 --> 01:08:54,616 lt's done by Otomo Katsuhiro. 672 01:08:54,687 --> 01:08:56,951 He's the man behind it. 673 01:08:57,023 --> 01:09:00,015 He also did an animated show of it. 674 01:09:00,092 --> 01:09:02,026 lt came to America briefly... 675 01:09:02,094 --> 01:09:05,325 and they did dubs of some of it. 676 01:09:05,398 --> 01:09:08,731 lt lost a bit in the translation verbally. 677 01:09:08,801 --> 01:09:12,168 But visually it's a wonder to behold. 678 01:09:12,238 --> 01:09:17,574 And in terms of quality and the number of frames per second... 679 01:09:17,643 --> 01:09:21,670 it's slightly a step below what they do in Disney. 680 01:09:21,747 --> 01:09:23,715 But it's right there. 681 01:09:23,783 --> 01:09:27,549 But unfortunately, in this country, there's such a gulf. 682 01:09:27,620 --> 01:09:32,182 There's Saturday morning cartoons and then ''Disneyesque'' quality... 683 01:09:32,258 --> 01:09:34,192 that a lot of studios are going into. 684 01:09:34,260 --> 01:09:36,558 There's really nothing in between. 685 01:09:36,629 --> 01:09:41,794 ln terms of quality and the genres you're going into... 686 01:09:41,867 --> 01:09:44,529 and Spawn is in between there. 687 01:09:44,603 --> 01:09:49,472 lt's just a wide open void that is a big playground. 688 01:09:49,542 --> 01:09:53,103 But because there's nothing there that we're competing against... 689 01:09:53,179 --> 01:09:56,171 and some of the things we're trying to create... 690 01:09:56,248 --> 01:10:00,878 there's nobody there making us competitive except for ourselves. 691 01:10:00,953 --> 01:10:04,411 One of the things we talk about all the time is... 692 01:10:04,490 --> 01:10:07,982 we have to keep pushing ourselves, reinventing ourselves... 693 01:10:08,060 --> 01:10:12,190 because at this point, there's nothing to compare Spawn to in America. 694 01:10:13,466 --> 01:10:18,028 When you make animation, it's the equivalent of building a house. 695 01:10:18,104 --> 01:10:22,006 You need blueprints. And from the blueprints you find builders. 696 01:10:22,074 --> 01:10:25,532 And then obviously the builders are as good as your foreman. 697 01:10:25,611 --> 01:10:29,172 Then you put it together. Once you get it back, you decorate your house. 698 01:10:29,248 --> 01:10:32,945 Then you move in and live with it. Animation is a bit like that. 699 01:10:33,018 --> 01:10:37,011 Your blueprints are all the things you send overseas... 700 01:10:37,089 --> 01:10:41,788 to actually get drawn in kind of a conveyor-belt system. 701 01:10:41,861 --> 01:10:45,456 You have to create the characters here, give them the color notes... 702 01:10:45,531 --> 01:10:49,365 give them the timing of the lip flaps when people talk... 703 01:10:49,435 --> 01:10:51,426 give them the staging... 704 01:10:51,504 --> 01:10:56,168 give them the background of what the cities will look like, all the drama. 705 01:10:56,242 --> 01:11:00,372 You give them everything other than physically drawing it. 706 01:11:00,446 --> 01:11:04,940 Once you ship it off overseas, that's where their skill comes in. 707 01:11:05,017 --> 01:11:07,747 Taking all that information, literally the blueprints... 708 01:11:07,820 --> 01:11:11,312 our job is now to erect this. 709 01:11:11,390 --> 01:11:16,054 They take all this information and start to put it in. 710 01:11:16,128 --> 01:11:19,291 But one of the things we were looking for over in Japan... 711 01:11:19,365 --> 01:11:21,731 is to try and get some of their influence... 712 01:11:21,801 --> 01:11:25,293 mixed in, again, with Americana kind of looks... 713 01:11:25,371 --> 01:11:31,173 and do a show that takes the stuff that we're very strong at... 714 01:11:31,243 --> 01:11:33,711 and mix it in with what they're strong at. 715 01:11:33,779 --> 01:11:37,146 Put the two together, and keep experimenting... 716 01:11:37,216 --> 01:11:39,446 to see what works and what doesn't work. 717 01:11:41,120 --> 01:11:43,281 l think the future of Spawn... 718 01:11:43,355 --> 01:11:46,290 depends upon the job we all do. 719 01:11:46,358 --> 01:11:48,292 That includes story. 720 01:11:48,360 --> 01:11:52,592 lt includes visuals, the way we present it. 721 01:11:52,665 --> 01:11:55,133 lt includes marketing and advertising. 722 01:11:55,201 --> 01:11:57,965 All the things that are like a big picture. 723 01:12:00,506 --> 01:12:05,409 l think Spawn can be something that is an example out there... 724 01:12:05,478 --> 01:12:09,312 to pave the way for other shows of its kind. 725 01:12:10,305 --> 01:12:16,446 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org